15:01 

Серая Псина
Поживем - увидим, доживём - узнаем... Выживу - учту.
21.04.2016 в 22:04
Пишет Fatall Error:

О русском языке
Сегодня у Химы игриво-нудное настроение и ей хочется насаждать чистое, доброе светлое. Так что сегодня я буду рассказывать кое-какие факты про русский язык. Факты, которые многим могут быть знакомы. Но я очень надеюсь, что хоть кому-нибудь будут интересны мои излияния. Итак, погнали! :-D

Одушевленность/неодушевленность.
А вы задумывались о том, как мы определяем одушевленность и неодушевленность существительных?
«Хима, ты головой ударилась?» — скажите вы. Если живое, то одушевленное, если не живое — нет.
Как бы не так! Еще Наше--филологическое-всё-Виноградов говорил о мифологичности этого деления. Почему? Да потому, что «мертвец, покойник» относятся к одушевленным, а «народ, толпа, стая» – к неодушевленным существительным. Вот так номер! Просто финг ушами, скажите вы.
Как же мозговитые лингвисты вообще определяют одушевленность/неодушевленность. Должна же у них быть какая-то своя вуду-формула! Она есть у нас:
В качестве грамматического показателя одушевленности рассматривается совпадение формы винительного и родительного падежей в единственном и множественном числе у существительных мужского рода (вижу человека, оленя, друзей, медведей) и только во множественном числе у существительных женского и среднего рода (вижу женщин, животных). Соответственно, грамматическая неодушевленность проявляется в совпадении винительного и именительного падежей (вижу дом, столы, улицы, поля).
Так что теперь вы тоже знаете как определить одушевленность/неодушевленность у существительных. Только нафига оно вам. Думаю, пока я не стала тут писать об этом, вы даже не задумывались о такой ерунде!:lol:
Про то, почему мертвец вдруг одушевленный, а стая — нет, поговорим как-нибудь в другой раз. Сегодня мне... лень!:gigi:

Чашку кофею...
А почему кофе долгое время был мужского рода (пока его принудительно законотворцы не отправили в средний)?
Вкратце эту санта-барбару можно рассказать так: с этим словом в России вообще было трудно. Во времена Петра I можно было спокойно говорить кава и не прослыть безграмотным чмом. Мы же помним, что в те времена с общедоступностью образования был швах. Да и слово вращалось в основном в кругах, где эту самую каву пили.
Но вот, просияло солнце повсеместной грамотности над нашим дремучим народом, возникла форма «кофий», у которой мужественная флексия, прямо заявляющая о принадлежности к мужескому роду. А вот классики литературы (тот же Чернышевский, если мне память не отказывает) предпочитал форму «кофе» и мужской род. И тут все просто и прозрачно — во французском, из которого и пришло это слово, нет среднего рода. Так что в родной французской среде кофе был вполне себе мужик-мужиком. Так что все эти долгие годы кофе оставался жгучим мачо, даже не смотря на молочко и корицу, которые в него стали добавлять почти повсеместно.
Но язык структура не монолитная, а подвижная и изменчивая, посему немудрено, что народ стал отправлять кофе в средний род из-за совпадения флексий (=окончаний). И не мудрено! Пальто среднего рода, а кофе мужского. Это определенно когнитивный диссонанс. Так что хватит корчить из себя дохуя интеллигентов и интеллектуалов и пора бы признать, что с кофе не произошло ничего страшного, просто язык приспособил его для вящего удобства именно туда, куда и нужно было. Но я все равно по привычке говорю ОН, но тут уж ничего не поделать...

Жили-были у бабуси Жи и Ши, и Ча и Ща
Наши уважаемые учителя с первого класса нам вбивают разве что не перфоратором, что «жи» и «ши», и «ча» и «ща» пишутся так, как пишутся. И никто не чешется разъяснить такую возмутительную нелепицу. Ну как так?
Сначала попляшем вокруг жи/ши. Итак, когда-то давно, когда подводные лодки бороздили просторы Галактики ой, простите, это не отсюда, но в любом случае дело-то древнее! звуки Ж и Ш были мягонькими, как попки младенцев. Потому и писались через И. Буква Ы была призвана говорить нам о твердости согласных. Но потом в 13 веке произошло отвердение этих согласных. Но написание не изменилось. И тут возникает вопрос, на который внятного ответа нет: а почему не поменялось написание?
Буква Ц в свое время (где-то в веке 14, может чуть позже, я сейчас уже не вспомню точнее, в конце-концов это был далекий второй курс с его Старославянским и Древнерусским) тоже отвердела, но написание изменилось. Вспоминаем правило «Ы/И после шипящих и Ц». А с жи/ши такого не произошло. Ответ на этот вопрос таится в глубине веков. И пока мы не изобрели машину времени, ответ на него в моей голове всегда будет таким: кому-то из монахов переписчиков было лень думать головой и он просто фигачил кальку. А может и нет. Ху ноуз?:conf3:

А вот для ЧА-ЩА, ЧУ-ЩУ картина настолько неясная, что в живописи Малевича для меня больше смысла, чем в написании этих буквосочетаний! Эти-то звуки всегда были мягкими (если моя бессовестная память не врет, а если врет, то поправьте меня!). Почему же после них пишутся гласные, указывающие на твердость? Вопрос на миллион долларов, я бы сказала.

— Ах, ваш французский акцент в нос прекрасен! Откуда вы родом? — Из-под Пензы!
Вы сейчас смотрите на заголовок и думаете, что моё сомнительное чувство юмора окончательно умерло в конвульсиях, да? А вот и нет! Оказывается, что в старославянском языке в свое время были звуки, которые очень по-французски произносились «в нос».
Буквы ѧ и ѫ (их йотированные варианты ѩ и ѭ ) обозначали особые носовые гласные звуки. Да-да! Наши предки кокетливо гнусавили не хуже галлов! Правда потом мы, как и всегда, пошли своим путем с блэк джеком и шлюхами и носовые гласные из нашего языка исчезли. Точнее слились с другими гласными, которые до сих пор отличненько живут в нашем языке (например, Я).

Всё, на сегодня я выдохлась, а в моей голове не осталось ни одной умной мысли. Но если кому-то кроме меня вся эта околофилоложная фигня интересна, я буду рада и продолжу постить подобные записи. И да, простите за мой сомнительный юмор, я больше не буду. Хотя... Иди в пень! Конечно я БУДУ! Еще как буду!!!:lol:

URL записи

@темы: копилка словесного извращенца

URL
   

Байки из будки

главная